Translation of "sostegno delle" in English


How to use "sostegno delle" in sentences:

Il ricavato andrà a sostegno delle truppe in Belgio.
All proceeds to the Belgian Relief Fund.
Il tuo avvocato pensa che con il giudice già ben disposto nei tuoi confronti, e con il sostegno delle associazioni per i diritti umani, verrà stabilita una cauzione.
Your lawyer feels that with the judge already sympathetic to your cause, along with the support of human rights groups, bail's gonna get set.
Il tutto ricoperto dall'affetto e dal sostegno delle nostre famiglie.
All sprinkled with the love and support of our good families.
Non hanno presentato alcuna prova a sostegno delle loro accuse contro i miei clienti impegnati in a_ari legittimi.
They have presented no compelling evidence to support their charges against my clients, who run legitimate businesses.
Modifiche mirate del regolamento sulle disposizioni comuni allo scopo di mobilitare finanziamenti a sostegno delle riforme nazionali
Targeted changes in the Common Provisions Regulation to mobilise funds in support of national reforms - COM(2017) 826
Il centro di sostegno per i rifugiati è finanziato nel quadro dell'attività dell’UE a sostegno delle persone colpite dalla crisi in Ucraina.
The refugee support centre is funded as part of the EU's work to support people affected by the crisis in Ukraine.
L'Atto sulle piccole imprese è ispirato al principio "Innanzitutto pensare piccolo" e reca a sostegno delle piccole imprese tutto il peso dell'UE e dei suoi Stati membri.
The Small Business Act is driven by the "Think Small First principle" and brings the full weight of EU and its Member States behind small companies.
Gli Stati membri possono contare sul sostegno delle agenzie dell'UE.
Member States can rely on support by EU Agencies.
32 La Commissione e la BCE chiedono che le impugnazioni siano dichiarate irricevibili e aggiungono che, in ogni caso, il motivo dedotto a sostegno delle impugnazioni deve essere respinto in quanto infondato.
32 The Commission and the ECB contend that the appeals are inadmissible and that, in any event, the plea relied upon in support of the appeals must be dismissed as unfounded.
L'UE metterà a disposizione 19 miliardi di euro dei finanziamenti pianificati del Fondo sociale europeo a sostegno delle persone colpite dalla crisi economica.
The EU will make available €19 billion of planned European Social Fund expenditure to support people hit by the economic crisis.
È opportuno proteggere l’investimento effettuato dagli innovatori nel raccogliere le informazioni e i dati a sostegno delle richieste previste dal presente regolamento.
It is appropriate to protect the investment made by innovators in gathering the information and data supporting an application made under this Regulation.
Gli Stati membri avranno un ruolo guida nel definire il livello di ambizione, con il sostegno delle istituzioni dell'UE.
Member States will be in the driving seat, defining the level of ambition with the support of the EU institutions.
Stiamo chiedendo il sostegno delle altre istituzioni europee per conseguire questo obiettivo.”
We are asking the other EU institutions for support to achieve this."
È la Lituania il 15° Stato membro dell’UE ad adottare le norme di cooperazione rafforzata a sostegno delle coppie internazionali
Lithuania is the 15th EU Member State to sign up to new rules helping international couples
E come al solito il dottor Freud non fornisce prove empiriche a sostegno delle sue tesi.
As usual, Dr Freud presents no empirical evidence to substantiate his claim.
Ha le prove a sostegno delle... delle dichiarazioni ridicole che ha fatto alla stampa di recente?
Do you have proof to back up any of the ridiculous statements you've been making recently in the press?
Odio gli sguardi di pietà dei gruppi di sostegno delle 11:00 AM.
Beats the pity stares and those 11:00AM support groups.
La Commissione sta elaborando insieme agli Stati membri varie iniziative a sostegno delle PMI, talune già in corso – altre allo stato di progetto.
The Commission, in cooperation with Member States, is working on a host of ongoing and upcoming initiatives to help SMEs.
La Grecia è il sedicesimo Stato membro ad applicare le nuove norme dell'UE a sostegno delle coppie internazionali di scegliere la legge nazionale applicabile al divorzio.
Today, Greece announced its decision to join the 15 countries already participating in EU rules which allow international couples to select which country's law applies to their divorce.
Nell’ambito dell’iniziativa ha inoltre inviato esperti di didattica a sostegno delle scuole partner in tutto il mondo.
Within the framework of the initiative, the Goethe-Institut has additionally sent teaching experts out to assist the partner schools around the world.
Prosegue il processo di aggiustamento interno ed esterno in Europa, in molti casi con il sostegno delle importanti riforme strutturali e del risanamento di bilancio attuati negli ultimi anni.
Internal and external adjustment in Europe is continuing, underpinned in many cases by the significant structural reforms and fiscal consolidation implemented in recent years.
La politica ambientale dell’UE è presente in modo integrato in tutte gli strumenti finanziari a sostegno delle principali politiche dell’UE, come i fondi strutturali e la politica agricola comune.
The EU’s environmental policy is integrated across its main spending policies, such as the structural funds and the common agricultural policy.
Lascia che si candidi contro di noi l'anno prossimo, sara' al verde quando i suoi fondi spariranno e con essi il sostegno delle circoscrizioni.
Let him run against us next year. He won't have a pot to piss in when his money base decamps and the ward muscle along with it.
Realizziamo uno slide show a sostegno delle proiezioni di vendita, e...
Architect a deck that supports the sales projections, and...
Lei... credeva molto nel sostegno delle donne alle donne.
She was a big believer in women supporting women.
48 Con ordinanze della Corte 17 marzo 2005 è stato ammesso l’intervento del Garante europeo della protezione dei dati a sostegno delle conclusioni del Parlamento nelle due dette cause.
48 By orders of the Court of 17 March 2005, the European Data Protection Supervisor was granted leave to intervene in support of the form of order sought by the Parliament in both cases.
Vengono inoltre esaminate le misure adottate a sostegno delle industrie ad alta intensità energetica onde evitare il rischio di fughe di carbonio, come disposto dalla direttiva sul sistema di scambio delle quote di emissione (direttiva ETS).
The measures taken to support energy-intensive industries against the risk of carbon leakage are also examined as required under the ETS (Emissions Trading System) Directive.
A titolo di confronto, dal 2003 la Commissione ha preparato quasi un migliaio di valutazioni d’impatto a sostegno delle proposte da essa adottate.
As a reference, since 2003, the Commission has prepared nearly a thousand impact assessments to support the proposals it adopts.
A sostegno delle informazioni non riservate si possono presentare anche particolari riservati, ma i terzi devono giustificare il motivo della riservatezza delle informazioni.
Confidential details to support the non-confidential information may be submitted as well, but third parties must give justification explaining why the information is confidential.
Vari strumenti finanziari comunitari partecipano al sostegno delle imprese.
Several Community financial instruments are involved in business support.
Fra il 2008 e il 31 dicembre 2010 sono stati effettivamente utilizzati 1 608 miliardi di euro a sostegno delle istituzioni finanziarie.
Between 2008 and 31.12.2010 €1, 608 billion, was actually used to support financial institutions
Nello stesso periodo inoltre i Fondi strutturali hanno erogato circa 70 miliardi di EUR a sostegno delle imprese, soprattutto delle PMI.
In addition, in the same period, Structural Funds provided some EUR 70 billion in support of enterprises, predominantly SMEs.
Ha chiesto che si mobilitino le risorse europee, comprese quelle della BEI, e ha varato un nuovo piano per gli investimenti a sostegno delle PMI e a favore del finanziamento dell'economia.
It called for the mobilisation of European resources including that of the EIB; and launched a new "Investment Plan" to support SMEs and boost the financing of the economy.
Uno strumento per i valori europei a sostegno delle organizzazioni della società civile che promuovono la democrazia, lo Stato di diritto e i valori fondamentali nell'Unione europea
A European values instrument to support civil society organisations which promote democracy, rule of law and fundamental values within the European Union
I fondi vengono utilizzati per finanziare investimenti infrastrutturali, la creazione o il mantenimento di posti di lavoro, iniziative regionali di sviluppo economico e attività a sostegno delle piccole e medie imprese.
The funds are used to finance investments in infrastructure, the creation or preservation of jobs, regional economic development initiatives and activities to support small and medium enterprises.
vista la relazione del Segretario generale delle Nazioni Unite, del 22 agosto 2017, sulla missione di sostegno delle Nazioni Unite in Libia,
having regard to the report of the Secretary-General on the UN Support Mission in Libya, of 22 August 2017,
Sintesi: relazione di analisi delle prassi negli ambienti di lavoro e delle esigenze di sostegno delle imprese
Executive summary: Analysis report of workplace good practices and support needs of enterprises Download in:EN
c) esista una pista adeguata di controllo a sostegno delle informazioni trasmesse alla Commissione;
(c) a proper audit trail exists to support the information transmitted to the Commission;
Questo approccio è stato accolto dall'ampio sostegno delle parti interessate e degli Stati membri già dopo la presentazione iniziale nel Libro verde del 2009.
This option received broad support from stakeholders and Member States after its initial publication in the Green Paper of 2009.
Esistono eventuali organizzazioni a sostegno delle vittime, in grado di fornire ulteriore assistenza?
Are there any victim support organisations that can give further assistance?
In questo fatto, ciò che il nostro Corrispondente avanza come prova a sostegno delle affermazioni e delle pratiche della scienza cristiana, risulta essere contro di loro.
In this fact, what our Correspondent advances as proof in support of the claims and practices of Christian science, turns out to be against them.
Nei casi in cui siano utilizzati finanziamenti sulla base delle tabelle standard di costi unitari e degli importi forfettari conformemente al primo comma, lo Stato membro può applicare le proprie prassi contabili a sostegno delle operazioni.
Where funding on the basis of standard scales of unit costs and lump sums, in accordance with the first subparagraph, is used, the Member State may apply its accounting practices to support operations.
Il maschio più piccolo, se ha gli amici giusti e li tiene buoni, o ha il sostegno delle femmine, può essere il maschio alfa.
The smallest male, if he has the right friends and keeps them happy, or he has female support, he can be the alpha male.
Larycia Hawkins è ricorsa alla sua piattaforma come prima professoressa afro-americana al Wheaton College per indossare l'hijab a sostegno delle donne musulmane che vengono discriminate ogni giorno.
Larycia Hawkins drew on her platform as the first tenured African-American professor at Wheaton College to wear a hijab in solidarity with Muslim women who face discrimination every day.
La sua prima inquisizione, condotta a Innsbruck, non incontrò il sostegno delle autorità locali, che disapprovavano il suo brutale metodo di interrogatorio dei rispettabili cittadini e che misero fine ai processi.
His first, in the town of Innsbruck, didn’t gain much traction with the local authorities, who disapproved of his harsh questioning of respectable citizens and shut down his trials.
E una tremenda quantità di denaro andò a sostegno delle abilità scientifiche e matematiche dei bambini.
And a tremendous amount of money went into the funding of science and mathematics skills for kids.
Abbiamo avuto il sostegno delle aziende e possiamo, adesso, aprire più scuole.
We have corporates that have stood behind us, and we are able to, now, open more schools.
Servono sforzi a sostegno delle scuole.
You need efforts to supplement schools.
1.5588932037354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?